T. S. Eliot
Four Quartets — “The Dry Salvages”
1941 · United Kingdom
“And do not think of the fruit of action. / Fare forward. … O voyagers, O seamen, / You who came to port, and you whose bodies / Will suffer the trial and judgement of the sea, / … Fare forward.”
कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन | मा कर्मफलहेतुर्भूर्मा ते सङ्गोऽस्त्वकर्मणि
“Thy right is to work only, but never with its fruits; let not the fruits of action be thy motive, nor let thy attachment be to inaction.”
What happened
Eliot names Krishna outright in the third of the Four Quartets, written during the Blitz: “I sometimes wonder if that is what Krishna meant.” He then compresses the Gita's central instruction into two words — fare forward — addressed to travellers who cannot know whether they will arrive.
Thematic connection
BG 2.47 tells Arjuna his claim is on the action, never on its fruit. Eliot puts that teaching in the mouth of wartime: act rightly now, without the consolation of knowing how it ends. It is the Gita's karma yoga rewritten for a country under bombardment.